ТОТ СТИХ, ЧТО ТЫ ПОСТОЯННО ЦИТИРУЕШЬ… ОН НЕ СОВСЕМ О ТОМ, О ЧЕМ ТЕБЕ КАЖЕТСЯ.
Недавно кто-то мне написал записку, в которой были строчки из книги Наума 1:7: «Благ Господь, убежище в день скорби, и знает надеющихся на Него». Я, конечно, оценил заботу, но почему мой заботливый товарищ не включил в записку и следующий стих: «Но всепотопляющим наводнением разрушит до основания Ниневию, и врагов Его постигнет мрак»? Ну, ладно, я понимаю, что со следующим стихом ободрение звучит не совсем нежно. Хотя мне начинает казаться, что наметилась проблема с тем, как христиане используют Библию.
Христианам нравится читать и цитировать Писание маленькими, вырванными из контекста фрагментами. И делают они это все время. Сознают ли они или нет, но зачастую смысл таких фрагментов получается полностью искаженным.
Появилось солидное количество приложений для смартфонов, позволяющих даже в Твиттер отправлять эти маленькие святые «наказы». Но приложения эти – всего лишь продолжение проблемы, которая уже давно существует среди нас. Приведу несколько примеров того, как мы ошибочно вырываем стихи из их естественного контекста.
«Ибо только Я знаю намерения, какие имею о вас, говорит Господь, намерения во благо» (Книга пророка Иеремии 29:11).